Efesus 4:14-16.
Long Baibel, wanpela bikpela samting yumi ken i save long God i olsem, God Em i God bilong givim. Nambawan samting Baibel i tokaut long en, em i no pasin ol manmeri i mas mekim bilong givim ol samting long God. Nogat. Nambawan samting Baibel i tokaut long en, em i olsem, God Em i God bilong givim.
Yu tingting….
- Taim God i wokim olgeta samting, Em i wokim man na Em i winim win bilong laip i go insait long dispela man na dispela man i kamap man i gat laip. God i givim laip long em. Na God i kamapim meri na Em i givim dispela meri long man. God i mekim olsem pinis, na Em i givim olgeta kaikai samting i stap long dispela graun long tupela, bai tupela i ken i kaikai na i stap gut aninit long God. (Jenesis sapta 1-2. )
- Na taim tupela i givim baksait long God, God i givim klos long tupela bilong karamapim sem bilong tupela. Na God i givim promis long tupela olsem, wanpela Pikinini bilong tupela bai kamap na Em bai mekim wok bilong karamapim sem trutru bilong tupela. Yu save, klos i karamapim sem bilong skin, tasol Krais i mekim wok bilong karamapim sem bilong sin. (Jenesis sapta 3.)
- Orait na long buk Efesus, long sapta 1, aposel Pol em i tok olsem, Long bipo, taim dispela graun i no kamap yet, God i makim ol husat manmeri Em bai kisim bek, na Em i givim ol long Krais, bai Krais i mekim wok bilong klinim ol na mekim ol i stap klin na i no gat asua long ai bilong God. (Efesus 1:4.)
- Long Jon sapta 10 Jisas i tokaut long ol sipsip Papa bilong Em i bin givim Em – ol sipsip ol i manmeri God i bin makim long bipo na Em i givim ol long Krais. Na long Jon sapta 10 Jisas i tok olsem, “Mi bai givim laip long ol dispela sipsip God i givim Mi” Jisas i givim laip bilong Em yet – Em i dai bilong givim nupela laip long ol sipsip God i bin givim Em. (Jon 10:14-15, 27-30.)
- Na yumi save olsem, God i givim Holi Spirit long ol manmeri Em i bin makim na givim long Krais. Na God i givim olgeta blesim bilong heven long ol manmeri God i givim long Krais. (Efesus sapta 1.)
Mi tok pinis, bikpela tok stret insait long Baibel i olsem, God Em i God bilong givim.
God i givim ol presen long sios femili.
Na sapos yu bilipim na trastim God long kisim bek yu long feitful wok bilong Jisas long diwai kros na yu bilipim na trastim na bihainim Jisas, orait yu mas save olsem, God i bin givim yu long sios – Krais i bin givim yu long sios.
Krais i givim kainkain manmeri long sios bilong mekim kainkain wok namel long sios….
- Em i givim ol aposel na ol profet long sios, na ol i stap as ston bilong sios femili bilong God – tisim bilong ol em i as ston bilong olgeta sios femili i trupela sios femili bilong God.
- Na Em i givim ol evanselis na ol pasta na tisa long sios, na ol i mekim wok bilong redim ol manmeri long sios na ol i ken i mekim ol gutpela wok namel long sios femili.
- Em i givim ol manmeri long sios. Em i givim ol wanwan manmeri – ol narapela narapela manmeri long sios femili – na olgeta i wok wantaim bilong helpim olgeta manmeri bilong sios i stap wanbel wantaim na i stap wanbel long trupela gutnius bilong Krais. Olgeta i wok wantaim bilong helpim olgeta manmeri long sios i kamap man trutru na i kisim na holim na bihainim olgeta tingting na pasin bilong Krais.
Olgeta (ol aposel na profet, na ol evanselis, na ol pasta na tisa, na ol manmeri bilong sios), olgeta ol i presen Krais i givim sios.
God Em i God bilong givim – Em i mekim planti pasin bilong givim long yumi na Em i givim yu long mipela. Na yumi i laik bihainim God, yumi i pas long Krais, orait yumi mas kisim pasin bilong God na kisim pasin bilong Krais, na yumi tu yumi i kamap manmeri bilong givim.
Olsem na givim strong bilong yu long sios femili. Askim God long givim strong long yu na yu yusim dispela strong bilong mekim wok namel long mipela bilong helpim mipela sios femili bilong Krais.
Yumi sios femili, yumi no ken i stap manmeri bilong kisim. Yu save, sampela manmeri ol i tingting tasol long kisim. Olgeta taim ol i tingting long wanem samting ol i ken i kisim. Na sapos ol i no kisim ol samting, orait ol i bel hat na toktok planti na ol i ken i straik long dispela samting.
Dispela pasin i no wei bilong Krais. Krais i givim planti samting long yu, na Krais i bin givim yu long dispela sios femili, bai yu givim strong bilong yu, bai yu yusim strong bilong yu bilong helpim ol manmeri bilong Jisas insait long sios femili.
Olsem na, yumi sios femili bilong God, yumi mas senisim tingting bilong yumi. Yumi mas lusim pasin we yumi tingting tasol long kisim, na yumi holim pasin we yumi tingting long givim. Tingim olgeta samting God i bin givim yu, na Krais i bin givim yu, na yu senis na holim pasin bilong God na Krais, na yu givim yu yet long mekim wok bilong strongim sios femili bilong Krais. Krais i givim yu long sios bai yu mekim olsem.
Na ol dispela samting i no liklik samting. Krais i laik sios femili i mas i stap olsem. Na long dispela wei planti gutpela samting i ken i kamap long sios femili komyuniti bilong Krais.
Ol gutpela samting bilong sios femili.
Orait, wanem gutpela samting i ken i kamap? Yumi lukim lain 14-16 na yumi skelim wanwan….
- “Yumi no inap i stap moa olsem pikinini.”
Yu save long ol pikinini – ol i no gat save. Em olsem na ol i ken i opim maus na mekim liklik hap toktok, tasol planti tok bilong ol i kranki. Na ol i lukim pasin ol narapela manmeri i mekim na ol i bihainim dispela pasin ol i lukim, tasol ol i no save olsem, dispela pasin ol i lukim i gutpela long mekim o nogat.
Sampela sios femili i stap olsem pikinini – ol i no gat save – ol i toktok planti, tasol planti toktok bilong ol i kranki. Ol i save lukim ol narapela lotu na bihainim pasin ol i mekim, tasol ol i no save olsem, pasin ol i mekim i gutpela o nogat – ol i bihainim nating tasol.
Tasol, sapos yumi stap olsem Pol i tokim yumi long lain 12-13 – sapos yumi wok wantaim olsem Pol i tokim yumi – orait yumi no inap i stap moa olsem pikinini – sios bilong yumi i no inap i stap moa olsem ol pikinini. Yumi bai save long olgeta wei bilong Krais, na yumi bai toktok stret na bihainim stret wei bilong Krais.
- “Na tisim bilong ol man i save karim kainkain tisim i kam i no inap sakim yumi i go kam…..”
Yumi save long dispela kain samting – planti taim ol sampela man i karim toktok i kam na ol i save pretim ol manmeri long dispela toktok bilong ol – ol i kisim tingting bilong ol yet na ol i kam long ples na autim tok.
Tasol, sapos yumi wok hat wantaim na holim strong trupela bilip na trupela gutnius bilong Krais na holim strong olgeta trupela tok bilong God, orait toktok bilong ol dispela giaman prisa i no inap sakim sios i go kam. Nogat. Sios bilong Krais bai yusim het na skelim gut na giaman prisa tisa nabaut ol i no inap pulim tingting bilong sios i go kam long ol giaman toktok bilong ol. Sios femili bai sanap strong na sios bai rausim ol dispela kain man wantaim tisim bilong ol.
- “Na ol man i save yusim ol kainkain trik bilong trikim na giamanim ol manmeri i no inap sakim yumi i go kam olsem win na solwara i sakim sip i go kam na em i trip nabaut nating.”
Ol sampela man bai yusim ol kainkain trik na ol kainkain pret bilong grisim yumi i go long ol narapela samting. Tasol ol dispela samting bilong ol i no gat kaikai bilong em i stap – em i samting bilong antap skin tasol. Ol i yusim ol kainkain trik samting bilong pulim yu i go long ol narapela samting. Tasol taim ol i pulimapim lotu bilong ol, ol i no tokim ol manmeri klia long trupela wei bilong Krais. Nogat. Ol i holim ol nating long trik bilong ol tasol.
Ol trupela sios i bihainim wei bilong Krais insait long sios na ol i holim strong olgeta tisim bilong Krais, ol i no inap bihainim trik bilong ol dispela kain lain. Nogat. Ol bai save olsem, trik bilong ol i no gat kaikai bilong em i stap. Ol bai save olsem, rot bilong Krais tasol i gat kaikai na ol bai pas long rot bilong Krais tasol.
- “Na bai yumi bihainim pasin bilong lavim na mekim tok i tru tasol.”
Sapos yumi wok wantaim na kisim olgeta wei bilong Krais, orait pasin bilong lavim na mekim tok i tru olgeta bai i kamap na i stap namel long yumi – na planti manmeri bai lukim na tanim het na tok, “Tru, God i stap namel long ol.”
Yu save, pasin Krais i laik kamap insait long sios em i pasin bilong lavim na mekim tok i tru olgeta. Olsem na, sapos yumi wok wantaim olsem Pol i tokim yumi, orait dispela kain pasin bai kamap insait long sios. Tru, em bai kamap.
- “Na bai yumi groap long olgeta samting bilong Krais na pas olgeta long Em.”
Krais i laik yumi bilong sios yumi mas groap na i stap manmeri i gat gutpela save na i mekim gutpela pasin. Sapos yumi sirias na yumi groap, orait planti manmeri bai harim tok bilong yumi na ol bai trastim toktok yumi mekim bikos ol i ken i save olsem, yumi no pilai pilai, nogat, yumi man trutru tasol.
Sios bilong mipela em i nidim yu long helpim mipela groap long olgeta samting bilong Krais – na yu nidim mipela. Yumi nidim ol narapela manmeri insait long sios bilong helpim yumi olgeta groap long olgeta samting bilong Krais.
- “Krais Em i Het bilong yumi. Na long Krais tasol olgeta hap bilong bodi i kisim strong.”
Krais Em i Het bilong sios, na yumi ken i kisim strong long Het bilong yumi. Yumi no ken i sanap long strong bilong yumi yet. Yumi no ken i kisim strong bilong nem misin na bihainim wei bilong ol. Nogat. Sios i mas kisim strong long Het bilong sios – sios i mas kisim save na tingting na pasin bilong Het bilong sios na long dispela wei tasol sios i sanap long strong bilong Krais. Sapos yumi bihainim wei bilong Het bilong yumi, bai yumi bihainim rait rot olgeta na sios bai i stap gut olgeta na strong olgeta.
- “Na taim olgeta hap bilong bodi (sios) i pas gut na i wok gut, orait bodi bai i gro na kamap strong na i stap gut long pasin bilong lavim.”
Na sapos yumi kisim strong long Krais tasol – yumi no sanap long strong bilong yumi yet – yumi sanap long strong bilong Krais tasol – yumi bihainim wei bilong Krais tasol – orait sios bai i pas gut na i wok gut na sios bai gro na kamap strong na i stap gut long pasin Krais i save laikim – i stap gut long pasin bilong lavim.
Yu ken i krosim ol manmeri na tretim ol na givim sem long ol (olsem ol sampela misin i save mekim), tasol dispela i no wei bilong sios i ken i gro na i stap strong. Nogat tru.
Na yumi ken i kamapim ol program insait long lotu na mekim ol stori bilong ol misineri i stap nabaut long ol narapela kantri na yumi ken i soim ol vidio bilong amamasim ol manmeri na yumi ken i mekim ol narapela kain pasin olsem (olsem ol sampela misin i save mekim), tasol ol dispela samting i no wei bilong sios i ken i gro na i stap strong. Nogat tru.
Wanpela man i bin tokim mi olsem, “Glenn, yu mas raun na amamasim ol manmeri na tilim ol kago samting long ol, na sapos yu mekim olsem, orait planti manmeri bai kam long lotu bilong yu na sios bilong yu bai i stap strong na i stap gut.” Plis harim. Ol dispela samting i no inap tru. Ol dispela samting i no wei bilong Krais. Ol dispela samting i no wei bilong sios. Nogat, nogat tru!
Pol i tokim yumi olsem, Sapos yumi olgeta yumi yusim strong Krais i givim yumi, na yumi wok wantaim, na i stap wanbel wantaim, na holim wanpela trupela bilip long wanpela trupela gutnius bilong Krais, na yumi stap trupela na strongpela man, na yumi kisim na holim olgeta tingting na pasin bilong Krais, orait long dispela rot sios bai gro na kamap strong we trupela pasin bilong lavim i stap trutru.
Olsem na, mi tok pinis, ol dispela samting i no liklik samting. Yumi no ken i lukautim sios long laik na tingting bilong yumi yet. Nogat. Yumi mas yusim ol samting Krais i givim sios. Krais i givim yu long sios. Krais i givim tisim bilong ol aposel na ol profet long sios. Sios i mas yusim ol dispela samting na sios i ken i stap strong. Krais Em i het bilong sios na yumi mas yusim strong bilong Krais tasol bilong lukautim sios bilong Em.
Olsem na, yu no ken i larim ol narapela manmeri long sios i yusim strong bilong ol na yu stap nating. Nogat. Krais i givim yu long mipela tu. Sios i nidim yu. Plis, yumi olgeta, yumi mas trai hat na wok wantaim na i stap wanbel wantaim na yumi holim strong wanpela trupela bilip long wanpela trupela gutnius i tokaut long trupela wok Krais i bin mekim, na yumi wok hat wantaim na kamap man na yumi kisim olgeta tingting na pasin bilong Krais. Long dispela wei tasol sios bai i stap na i gro na i kamap strong na i stap trutru long pasin bilong lavim.
Em tasol.